Veckan inleds med en
författarträff
i samarbete med Barnboksakademien på
Skärholmens bibliotek kl 17 tisdag 1 oktober. Det blir presentationer av författarna och sedan tid för mingel och mat. Kvällen är kostnadsfri men det är begränsat antal platser så anmäl dig redan nu till:
max.elnerud@stockholm.se
Onsdag till fredag (2-4/10) finns möjlighet att boka
ett besök av en eller flera av författarna/illustratörerna till skolor och bibliotek i Stockholm. Syftet med besöken är att barn ska få träffa en barnboksskapare med samma modersmål som de själva. Vi uppmuntrar samarbeten mellan bibliotek och modersmålslärare i planeringen av besöken, i den mån det är möjligt. Besöken kan antingen ske på dagtid eller kvällstid och kan vara 1-2 timmar. Tania Goryushina (ukrainska eller ryska) kan även bokas lördag 5/10. Hon kan bokas för ett författarsamtal och/eller en måleri-workshop.
Folder Barnboksvecka 2019
Vad vill Internationella biblioteket med barnboksveckan?
• stimulera barn och ungdomar med annat modersmål än svenska till
ökad läsning och eget skrivande på modersmålet, och i förlängningen
även på svenska.
• öka kunskapen bland bibliotekarier, pedagoger och författare med
flera om barnlitteratur i de valda länderna/språkområdena.
• låta de inbjudna författarna träffa sina svenska barnbokskollegor och
lära sig mer om den svenska barnlitteraturen.
Våra gäster i år


Tania Goryushina
är illustratör och konstnär, född i Kyiv (Ukraina) som bor och är verksam i Stockholm. Hon har en klassisk utbildning i teckning, målning och keramik från Kyivs universitet, med fortsatta studier i konceptuell konst vid Konsthögskolan i Umeå. Tania driver sitt eget mikroförlag TYANACHU
som hon startade för att ge en fristad åt den kreativa processen, och håller även uppskattade illustrations-workshops för barn, både i sin egen ateljé, på biblioteket och i skolor. Hon har bland annat skrivit och illustrerat
Den första resan
(svenska) och
Varför ingen klappar igelkotten
skriven av den kände ukrainska författaren Andrej Kurkov (finns på ryska, ukrainska, engelska och svenska). Och fler
böcker
är på gång...



Sarah Schulman
bor i Stockholm och har studerat jiddisch på Columbia University och på YIVO i New York. Sarah skapade för Skolverkets räkning den första distanskursen i jiddisch för grundskoleelever,
hon har arbetat med barnprogram på jiddisch för Sveriges Television och är jiddischredaktör för kulturtidskriften Judisk Krönika. Sarah har skrivit barnboken
Nöten
med text på jiddisch och svenska tillsammans med
Karl Kjäll. Karl har ett stort intresse för illustration och i Nöten förenar han en livslång förkärlek för kulturella uttryck och grafisk gestaltning. Jiddisch talas på många håll i världen och är ett av Sveriges fem nationella minoritetsspråk. I år är första gången som ett nationellt minoritetsspråk är representerat på den internationella barnboksveckan.


Baree Khalil
är från Syrien och skriver på arabiska. Sedan några år bor han i Uppsala där han driver kulturcaféet
Jorden är som en blå apelsin. Han skriver poetiska texter för barn och ungdomar och har lett
poesiworkshops för barn i Syrien, Libanon och Sverige. Skratt, lek och fantasi är alltid det viktigaste när han arbetar med barn och poesi Två böcker som är på arabiska och svenska,
Valen simmade förbi sagorna vi lämnade
i havet och
Saker om kring oss är choklad, har publicerats i Sverige. Den första boken var ett försök att göra en imaginär resa från ett land där det var krig till ett nytt land och den andra boken skrevs av barn och handlar om olika saker från deras vardag. Den allra senaste (också den på arabiska och svenska),
Album i en IKEAlåda, innehåller texter från åtta olika böcker som tidigare publicerats. Här blandas Barees egna dikter med dikter skrivna av barn.

Rewas Ahmad Banixelani
kommer från Irakiska Kurdistan och bor sedan länge i Sverige. Hon skriver på sorani, publicerar på det egna förlaget Jins förlag och distribuerar böckerna i både Kurdistan och Sverige. Att öka samarbetet mellan kurdiska och svenska barnboksförfattare är en av hennes förhoppningar. Hon kombinerar läraryrket med att översätta och skriva böcker och hittills har hon gett ut fler än 40 böcker, för både barn och vuxna. Barn och deras familjer är ofta i fokus i hennes böcker. Den senaste serien om fem bilderböcker handlar om flickan Zino och pojken Miro som börjar skolan och här har hon arbetat med att få med ett tydligt genusperspektiv. Hon har också ett stort intresse och stor kunskap kring kurdiska folksagor.Böcker